Sok projektünk van és szeretném ha tudnátok hogy milyen sebességgel fogunk velük haladni.És úgy gondolom hogy jobb lesz ha minden projektünket ide írjuk,mert van aki azt hiszi,levettük.
L et M: Watashi ga Anata wo Aisuru Riyuu, Sono Hoka no Monogatari
Miss No Good
Dirty Mama!
It's Okay,Daddy's Girl:Hamarosan.(a közeljövőben akár jövő hónapban)^^
Oh!My Lady: Mint látjátok,kicsit lelassultunk vele,mert közbejöttek dolgok,de Yuna és én Asami mindent el fogunk követni annak érdekében,hogy hamarosan be tudjuk fejezni Pasta: Jött vaksz,és ennek köszönhetően szünetelni fog egy kicsit.A lefordított részeket át fogjuk nézni alaposabban.
Drunken to Love You: Az IS vagy a Liar Game befejezése után többet fogunk vele foglalkozni.
Liar Game:Hamarosan.
Hanawake no Yon Shinmai: Ezzel is úgy járunk el, mint a Drunkennel.
Urakara:Várjátok?
Princess Lulu: Hamarosan.
My Sweet Soul: Hamarosan.
Higurashi no Naku Koro ni Chikai:Hamarosan
Mr.Brain: Majd megérdeklődöm Yunától.
Skip Beat:Hamarosan Már csak időzíteni kell.^^
Ojakgyo Brothers: Hamarosan.
Gal Circle:Hamarosan jön az új rész.^^
Please,Marry Me!:Hamarosan jön az új rész.^^
Dal Ja's Spring:Hamarosan új rész.
My Shining Girl/Glowing She
All My Love:
Material Queen: El kezdtük őket fordítani,csak még + időzítés is van.Sorry Thanks:Angol feliratra várunk
Baby Faced Beauty
All That Glitters [Twinkle Twinkle]
Shotgun Love
Talán:
Hayate the Combat Butler Fashion King
Örülök, hogy átnézitek alaposabban a már kész részeket és kijavítjátok az értelmetlen mondatokat. És köszi az infot, így tudom mit lehet várni a közeljövőben.
VálaszTörlésSziasztok!
VálaszTörlésPár bejegyzéssel előbb említettétek a Material Queent is... szeretném megkérdezni, hogy valamikor majd ez is várható?
Előre is köszönet a válaszért. :)
Hát azt még nem tudjuk,de ha több mindenki is ilyen lelkesen várja mint te,akkor lehet róla szó hogy hamarosan.^^
VálaszTörlésAz ismerőseim között biztos, biztos, van. *nevet* De remélem, itt is akad majd. :) ^^ Szívesen várok rá~ :)
VálaszTörlésÉn is néztem és nézem a Pasta-t. Nagyon dicséretes, hogy átnézitek a eddig elkészült részeket, de számomra is érthetetlen a mondatközi és mondatvégi írásjelek utáni szóközök hiánya. Azt tényleg nem akarjátok javítani? Olyan szép a magyar nyelv, ne csúfítsuk már el ezzel az új mániával.
VálaszTörlésKöszönettel: Emi, egy három unokás nagyi
Sziasztok!
VálaszTörlésÉrdeklődni szeretnék, hogy mikorra várható a Love Keeps Going 2. része? Nagyon várom már. ^^
Itt is megköszönöm az 1. rész fordítását.
Mindent bele!!
Kael
Reméljük ha már ki lesz javítva,akkor minden rendben lesz nektek is.
VálaszTörlésKaeru: Már készül,majd megkérdezem Himekotól kb mikorra tud vele elkészülni.:D
Asami
Sziasztok! Bocsi, ha majrézok, de az Ojakgyo B.-nél a "Még nem tudom, majd eldől" nem azt jekenti, hogy nem lesz fordítás, mert nagyon vártam már. Állatira örültem amikor láttam, hogy tervezitek fordítást, úgyhogy légyszi, fordítsátok le!!!! :)
VálaszTörlésSziasztok!
VálaszTörlésNagyon, nagyon köszönöm az eddigi Oh! My Lady fordításokat... Alig bírom kivárni a többit...
Nagyra értékelem a munkátokat... További jó munkát... Csak így tovább... :)
Sziasztok!
VálaszTörlésÉrdeklődni szeretnék, hogy a Liar Game mikor várható, illetve ha az első évadot befejezitek nem tervezitek-e esetleg a második évad fordítását? Köszönöm minden eddigi munkátokat!
Szia,állandóan tervezgetem hogy na ekkor befejezem,de egyszerűen eddig volt más ami jobban lekötött(amúgy már el van kezdve) Ígérem hamarosan jön.
VálaszTörlésÉs igen a második évadot + a filmet is le fogjuk fordítani.^^
Sziasztok!
VálaszTörlésMár előttem is kérdezték, de mivel nem jött válasz én is megkérdezem :) Az Ojakgyo Brothers 1. része mikorra várható?
Köszönöm az eddigi feliratokat!
Bekah
Szia,Bekah.
VálaszTörlésMég mi sem tudjuk pontosan,de szerintünk elképzelhető hogy a közeljövőben.
Köszönöm a felvilágosítást!
VálaszTörléskoszonom minden felirataitokat amit forditotatok nagyon tetszet minden drama forditasok
VálaszTörlészsuzsabebi vagyok
Sziasztok!
VálaszTörlésÉn tökre bírom az összes sorit, amit csináltok :-)
Ügyesek vagytok, csak így tovább!
Én már a rajongótok maradok :-)
Barbi
ó, és én is nagyon lelkesen várnám a Material Queen-t. Van Ness Wu-ért mindent!
VálaszTörlésBarbi ismét :-)
Hali!
VálaszTörlésAz OB-re én is nagyon kíváncsi lettem, emellett nagy Oh My Lady rajongó vagyok! Remélem nemsokára azt is tudjátok folytatni! Köszi szépen az eddigieket!!! XD
Puszi: Niko
Sziasztok! Már én is nagyon várom az OB-t, remélem hamarosan azt is elkezditek. Előre is köszi!
VálaszTörlésNagyon köszönök minden fordítást!
VálaszTörlésBékés Karácsonyi Ünnepeket kívánok!
Köszönjük,és neked is.^^
VálaszTörlésés az OB-re már nem kell olyan sokat várni,januárban biztos jön.^^
Jó akkor levesszük a tervezettek közül.
VálaszTörlésÉs amúgy nem csak mi vettük fel és nálunk hamarabb vette fel a Jangmi Tokki Fansub.
Oks, annyi biztos, hogy nem fogok rajta több évig ülni, hogy elkészüljön. :) Sayune
VálaszTörlésKöszi szépen a fordításokat. Boldog Új Évet kívánok Nektek!
VálaszTörlésA Glowing She már más fansubnál is fent van. ^^
VálaszTörlésSzia Tami,tudjuk.^^
VálaszTörlésDe mint nekik a Shut Up Flower Boy Bandnál abban is a kedvencük szerepel,és nálunk ebben a főszereplő pont az egyik legnagyobb kedvencem.
Szia!
VálaszTörlésLátom eltűnt a komim, még válaszra sem méltattad! Nagyon szánalmas vagy!
Kíváncsi vagyok, hogy hány évig fogsz rajta ülni és milyen értelmetlen mondatokat fogsz bele írni. Amit most írtál az sem értelmes. Olvasd már el! Biztos, hogy nem a te fordításodat fogom megnézni...
Szia!Tudom hogy épp nem értelmesen magyaráztam ezt el,meg amúgy meg ... ha nem tetszik ne nézd:D Ennyi.
VálaszTörlésSziasztok! Tudom, idióta kérdés, de nem tudjátok véletlenül, hol lehet elérni a Hayate the combat b. angol softsubját?
VálaszTörléselőre is köszi,
A.
Szia, névtelen.
VálaszTörlésSajnos ahol tudtam ott megauploadra lett feltötve.>.<
Szia(sztok)
VálaszTörlésAz a kérdésem lenne, hogy a My Shining Girl-t akkor fogjátok fordítani? Mert ha nem, ashiyora beterveznék..., én meg már nagyon meg szeretném nézni. (Legfőképp a drágaságos Hyung Jun miatt.)
Ez egy régi lista, nem fogjuk mert a Miory csinálja.
VálaszTörlésOké. :) Csak kérték, hogy kérdezzem meg.
VálaszTörlésSziasztok. Azt szeretném kérdezni hogy a Ojakgyo Brothers-t fogjátok fordítani? Előre is köszi a választ. :)
VálaszTörlésSZia Frucsi.
VálaszTörlésMivel a Jangmi Tokki Fansub kiadta már az első részt, nem hiszem:)